Rhestr gan Thomas Benbow Phillips o’r gwladychwyr a deithiodd i Rio Grande do Sul, Brasil ar fwrdd y Naiad o Lerpwl. Mai 25, 1851
Disgrifiadau
Thomas Benbow Phillips (1829 - 1915) arloeswr y Wladfa Gymreig ym Mrasil rhwng 1850 - 1854. Ym Medi 1850, gadawodd y fintai gyntaf o Gymru ar fwrdd yr Irene am Rio Grande do Sul. Erbyn Medi 1851 roedd 6 mintai wedi ymuno gyda Thomas Benbow Phillips yn y Wladfa newydd ym Mrasil. Cofrestrodd Phillips y drefedigaeth o dan yr enw 'Nova Cambria', sef Cymru Newydd. Er bod tua 100 o Gymru wedi symud i Gymru Newydd erbyn 1852 a bod y sefyllfa yn addawol fel menter, erbyn Hydref 1854 roedd y Wladfa i bob pwrpas wedi diflannu. Yn y llawysgrif yma mae Phillips hefyd wedi rhestru y gwladychwyr teithiodd ar y gwch gynta, Irene i Rio Grande do Sul ar y 10fed o Fawrth 1950.Trawsgrifiad:Rhestr o ymsefydlwyr yn mynd i Rio Grande do Sul yn y llong Saesneg Naiad, gadael Lerpwl ym Mai 25, 1851. David DaviesCymru41RhymniSir Fynwy, briod, ffermwr[1]Jane DaviesCymru48RhymniSir Fynwy, ei wraigReis DaviesCymru9RhymniSir Fynwy, ei fabRachael DaviesCymru7RhymniSir Fynwy, ei ferchMargaret DaviesCymru5RhymniSir Fynwy, ei ferchWilliam DaviesCymru2RhymniSir Fynwy, ei fabDavid DaviesCymru40RhymniSir Fynwy, sengl, gwasAnn MorganCymru18TredegarSir Fynwy, sengl, gwasMorgan JonesCymru20BrynmawrSir Frycheiniog, briod, ffermwrCharlotte JonesCymru20BrynmawrSir Frycheiniog, ei wraigHugh HughesCymru26Llanejoq?Denbighshire, briod, farrierMargaret HughesCymru24Llanejoq?Denbighshire, ei wraigWilliam HughesCymru25Ynys MônYnys Môn, sengl, ffermwr Rhestr o bobl aeth allan ar fwrdd yr Irene (Medi 1850) oedolionplant[2] John ... Rosa Maria Bowen4 William Davies Gwraig & child21John Davies Gwraig & child21... .ram? Gwraig 3 plant23Reis Williams, Gwraig20Peter... Gwraig & 2 plant22Henry Beutler?1 David Welsh? Gwraig & Plant24... Philips & Gwraig2 John Benbow Gwraig2 ... Morgan Gwraig & 2 plant22Mayach & John ... ...2 John ...3[3] [1] Lavrador, from Latin laborator, in turn from labor, which means "work". The meaning is not consistent throughout dictionaries. It is associated with agriculture and can be interpreted in three ways: 1."plowman, tiller of the soil", one who plows; or 2. Farmer, one who lives off the lands; or 3. Owner of lands.[2] Ychwanegwyd y rhifau 26 ac 11 yn ddiweddarach.[3] Dau lofnod ar eu ochr: M .. R .... a M. Davids
More items with these tags
Cysylltwch â Ni
I wneud cais i dynnu i lawr neu riportio cynnwys hiliol, sarhaus neu niweidiol mewn unrhyw ffordd arall.
You must be logged in to leave a comment