Gellir lawrlwytho cynnwys at ddefnydd anfasnachol, megis defnydd personol neu ar gyfer adnoddau addysgol.
Ar gyfer defnydd masnachol cysyllwch yn uniongyrchol gyda deilydd yr hawlfraint os gwelwch yn dda.
Read more about the The Creative Archive Licence.

Disgrifiad

Trawsgrifiad:

My dearest Lucy
Once again I am through after four terribly long days in the thick of it. When I slipped out into the night with the bombers on our last successful attack I thought it was the end, three times we had been repulsed, but in this attempt the Hun fled. The Corps Commander’s praise is sufficient “Well done – Division especially – Brigade” … our Brigade, mark you! For another two days we sat under a continuous hellish shell fire expecting the worse any minute. We lost nine officers, two killed and a large roll of men.
I am writing from an advance bomb store which thanks to the Hun is relatively safe, altho’ we are shelled all the time. I have a good helmet for you, a pity I cannot carry all I see, there is such a lot to be had, such as helmets and saw bayonets etc. I will try and send you the helmet but I don’t know if it will reach you. The marching 4-5 days was pleasant, if tiring. The country we passed through quite delightful. There were two wet miserable days, our Band has a great boon.
Are you all well? Forgive me such a short letter, I am rather fatigued.
With fondest love for all
Your loving brother
Harry

Oes gennych chi wybodaeth ychwanegol am yr eitem hon? Gadewch sylwad isod

Sylwadau (0)

Rhaid mewngofnodi i bostio sylw