27. Stori Suhra Muhammed. Lleisiau Tawel
Eitemau yn y stori hon:
Ganwyd Sughra yn India ond symudodd i Bacistan gyda'i theulu pan oedd yn ifanc iawn ar ôl y rhaniad.“Roedd fy rhieni yn llym iawn. Yn enwedig fy nhad, a fy nau frawd. Roedd un yn iau na mi, roedd yr un arall yn hŷn na fi. Doeddwn i ddim yn cael mynd allan, na mynd i'r ysgol”.
“Pan oeddwn i'n ifanc, bu farw fy mam. Naw mis yn ddiweddarach, bu farw fy nhad a fy mrawd hŷn. Cyn i fy mam farw, roedd yr aelwyd yn hapus ond wedi hynny, aeth pethau i’r gwaered, yn enwedig ar ôl bu farw fy nhad a fy mrawd hŷn”.
Daeth Sughra i'r DU ar ôl cael priodas ffuantus. “Pan ddes i yma, roedd hi'n fis Mehefin, roedd hi'n brydferth. Blodau ym mhobman. Yn enwedig Parc Bellevue. Roedd hynny'n anhygoel”. Roedd ganddi ddau o blant un yn fuan ar ôl y llall , ond doedd bywyd ddim yn hawdd ar y dechrau iddi, fel mam ifanc: “Roeddwn i’n ifanc gyda dau o blant ifanc. Doedd neb yma a allai fy nysgu i sut i ofalu amdanynt, sut i goginio neu lanhau. Yn ôl adref, wnes i mo unrhyw beth erioed. Felly draw fan ‘ma roedd hi’n sioc fawr. Felly, yn araf deg, llwyddais i dderbyn popeth. Diolch i Dduw, roeddwn i’n gallu gwthio fy hun”.
English:
Sughra was born in India but moved to Pakistan with her family when she was very young after Partition. “My parents were very strict. Especially my father, my two brothers. One was younger than me, the other one was older than me. Wasn't allowed to go out, wasn't allowed to go to school”.
“When I was young, my mother died. Nine months later, my father and older brother died. Before mum died,the household was happy but afterward, it went downhill, especially when my father and my older brother passed”.
Sughra came to the UK after a marriage of convenience. “When I came here, it was June, it was beautiful. Flowers everywhere. Especially Bellevue Park. That was amazing”.She had two children very close together but life wasnt easy at first for a young mum “So two children of the same age, me being young. There wasn't anybody here who could teach me how to look after them, how to cook or clean. Back home I never did anything. So over here it was a big shock. So slowly, slowly, I managed to get myself out of it.Tthank God, I had the ability to push myself”.
Urdu:
سغرا کی پیدائش بھارت میں ہوئی لیکن وہ اپنے خاندان کے ساتھ جب وہ بہت چھوٹی تھیں، پاکستان منتقل ہو گئیں۔ “میرے والدین بہت سخت تھے۔ خاص طور پر میرے والد، میرے دو بھائی۔ ایک مجھ سے چھوٹا تھا، دوسرا مجھ سے بڑا تھا۔ مجھے باہر جانے کی اجازت نہیں تھی، سکول جانے کی اجازت نہیں تھی۔”
“جب میں چھوٹی تھی، میری والدہ کا انتقال ہو گیا۔ نو مہینے بعد، میرے والد اور بڑے بھائی کا انتقال ہو گیا۔ والدہ کے انتقال سے پہلے گھر خوش تھا لیکن اس کے بعد، سب کچھ خراب ہو گیا، خاص طور پر جب میرے والد اور بڑے بھائی کا انتقال ہوا۔”
سغرا نے ایک مفاہمتی شادی کے بعد برطانیہ کا سفر کیا۔ “جب میں یہاں آئی، تو جون کا مہینہ تھا، بہت خوبصورت تھا۔ ہر جگہ پھول تھے۔ خاص طور پر بیلیو پارک۔ وہ حیرت انگیز تھا۔” اس کے دو بچے بہت قریب قریب پیدا ہوئے لیکن ایک جوان ماں کے لئے زندگی شروع میں آسان نہیں تھی۔ “تو دو بچے ایک ہی عمر کے، میں جوان۔ یہاں کوئی نہیں تھا جو مجھے سکھا سکے کہ ان کا خیال کیسے رکھنا ہے، کھانا کیسے پکانا ہے یا صفائی کیسے کرنی ہے۔ گھر پر میں نے کبھی کچھ نہیں کیا تھا۔ تو یہاں، یہ بہت بڑا جھٹکا تھا۔ تو آہستہ آہستہ، میں اس حالت سے نکلنے میں کامیاب ہو گئی۔ خدا کا شکر ہے، میرے پاس خود کو آگے بڑھانے کی صلاحیت تھی۔”
Welsh:
Ganwyd Sughra yn India ond symudodd i Bacistan gyda'i theulu pan oedd yn ifanc iawn ar ôl y rhaniad.“Roedd fy rhieni yn llym iawn. Yn enwedig fy nhad, a fy nau frawd. Roedd un yn iau na mi, roedd yr un arall yn hŷn na fi. Doeddwn i ddim yn cael mynd allan, na mynd i'r ysgol”.
“Pan oeddwn i'n ifanc, bu farw fy mam. Naw mis yn ddiweddarach, bu farw fy nhad a fy mrawd hŷn. Cyn i fy mam farw, roedd yr aelwyd yn hapus ond wedi hynny, aeth pethau i’r gwaered, yn enwedig ar ôl bu farw fy nhad a fy mrawd hŷn”.
Daeth Sughra i'r DU ar ôl cael priodas ffuantus. “Pan ddes i yma, roedd hi'n fis Mehefin, roedd hi'n brydferth. Blodau ym mhobman. Yn enwedig Parc Bellevue. Roedd hynny'n anhygoel”. Roedd ganddi ddau o blant un yn fuan ar ôl y llall , ond doedd bywyd ddim yn hawdd ar y dechrau iddi, fel mam ifanc: “Roeddwn i’n ifanc gyda dau o blant ifanc. Doedd neb yma a allai fy nysgu i sut i ofalu amdanynt, sut i goginio neu lanhau. Yn ôl adref, wnes i mo unrhyw beth erioed. Felly draw fan ‘ma roedd hi’n sioc fawr. Felly, yn araf deg, llwyddais i dderbyn popeth. Diolch i Dduw, roeddwn i’n gallu gwthio fy hun”.