Gellir lawrlwytho cynnwys at ddefnydd anfasnachol, megis defnydd personol neu ar gyfer adnoddau addysgol.
Ar gyfer defnydd masnachol cysyllwch yn uniongyrchol gyda deilydd yr hawlfraint os gwelwch yn dda.
Read more about the The Creative Archive Licence.

Disgrifiad

Ceir yma ddetholiad o dudalennau o gyfieithiad i'r Saesneg o 'Canwyll y Cymry' gan Rhys Pritchard (1579-1644). Cyhoeddwyd rhai o'r penillion hyn yn wreiddiol gan Stephen Hughes, gweinidog Piwritanaidd, a daeth y gyfrol 'Canwyll y Cymry' a gyhoeddwyd ym 1681, cyn bwysiced yn hanes y werin a'r cyfieithiad o 'Taith y Pererin' gan John Bunyan.

Roedd Rhys Prichard yn frodor o Lanymddyfri, Sir Gaerfyrddin, lle bu'n weinidog am rai blynyddoedd. Mae dylanwad y Beibl a'r Llyfr Gweddi Gyffredin yn gryf ar ei benillion ac amcan yr awdur oedd ymgorffori bywyd gwledig o fewn fframwaith ac erthyglau ffydd yr Eglwys Sefydledig. Pwysleisiai mai'r modd i foli Duw oedd trwy weithio'n galed, anrhydeddu'r Brenin ac ufuddhau i awdurdod. Anelodd ei benillion, at ymysg eraill, ffermwyr, teithwyr, milwyr, meddwon a godinebwyr gyda theitlau fel 'Cyngor i'r dyn ifanc cyn iddo fynd i garu'.

Cyfieithwyd y gyfrol i'r Saesneg gan William Evans, ficer Llanhuadain, sir Benfro ym 1771 ac fe'i hargraffwyd gan John Ross, dyn a gafodd ddylanwad enfawr ar gwrs hanes argraffu yng Nghymru. Gyda phrofiad o argraffu mewn gweithdy yn Llundain, John Ross oedd y cyntaf o genhedlaeth o argraffwyr proffesiynol a fyddai'n cymryd lle'r amaturiaid a oedd wedi bod wrthi tan hynny.

Ffynonellau:
Meic Stephens (gol.), 'Cydymaith i Lenyddiaeth Cymru' (Caerdydd, 1992); Phillip Henry Jones ac Eiluned Rees (gol.), 'A Nation and its Books: a history of the book in Wales' (Aberystwyth, 1998)

Oes gennych chi wybodaeth ychwanegol am yr eitem hon? Gadewch sylwad isod

Sylwadau (0)

Rhaid mewngofnodi i bostio sylw