Gellir lawrlwytho cynnwys at ddefnydd anfasnachol, megis defnydd personol neu ar gyfer adnoddau addysgol.
Ar gyfer defnydd masnachol cysyllwch yn uniongyrchol gyda deilydd yr hawlfraint os gwelwch yn dda.
Read more about the The Creative Archive Licence.

Disgrifiad

Copi o lythyr oddi wrth Capten John Roberts.

Llong "Barque" dur "Beeswing'", 1462 o dunelli, ym Mhorth Adelaide. [1462 tunnell ON101969. 236.5 x 36.0 x21.7. Adeiladwyd yn 1893 gan Russell a Co. Greenock Perchnogion Cofrestredig Llongau Hwylio Co. Ltd (Pritchard Bros a Co. Porthmadog). Cofrestrwyd yn Llundain, a werthwyd yn 1907 i JB Walmsley a’i gwmni, a’i gofrestru yn Lerpwl. Wedi'i ddal gan long danfor Almaeneg ar Fai'r 3ydd, 1917.

Copi o lythyr oddi wrth y Capten John Roberts o'r frwydr.

Hwyliodd “ Beeswing” a dwy long hwylio arall oedd yn eiddo i Walmsley, o Pensacola yn Florida gyda llwythi pren i ddociau Lerpwl. Cafodd llong Capten Roberts ei suddo gan long danfor i’r De Orllewin o’r Iwerddon, yn ogystal â’r KILLARNEY.

Roedd Capten Brown, mewn rheolaeth, a dyma pwy y cyfeirir y llythyr yma iddo . Llwyddodd holl aelodau'r criw i ddianc yn y badau achub. Fe wnaeth yr HAROLD, a grybwyllwyd yn y llythyr, osgoi’r gelyn a chyrraedd Lerpwl, yn anffodus mi suddwyd ar ei thaith nesaf. Boddwyd y Capten Owen Parry, o Gricieth.

Trawsgrifiad: -

Lleiniau House
Criccieth
June7th 1917
Captain Brown
My Dear Friend.
Excuse me of being so long of without writing to you. I was very glad to hear that you got home safe and all your crew. the same as we did. It was an awful sight to see our ships gone as they did. But we ought to thank God we both got home safe. It would be awful to go in German hands. We are living in an awful time just now. I knew Mrs Brown was very anxious about you by seeing us so long coming home. I understand the “Harold” got to Liverpool safe. Pity we didn’t get there also with our cargoes. Most likely you feel about it at times, losing our old homes. I don’t know what to do next. . You can’t say I will stop home just now or they might put kakie (sic) on us. I would sooner be a sailor than a soldier. I daresay Mrs Brown and your little children was as glad as my Mrs seeing you home safe again. We both join and wishes you good health, hoping we shall meet again soon. James gave me a good reference and settled without any trouble as usual. But he gave me nothing.
With kind regards from
Yours truly
J.Roberts

Oes gennych chi wybodaeth ychwanegol am yr eitem hon? Gadewch sylwad isod

Sylwadau (0)

Rhaid mewngofnodi i bostio sylw