Skip to main content

Tudalen 4 o lyfr nodiadau yn eiddo i Margaret (Morris) Simcox James, Dowlais, 1863

Disgrifiadau

Trawsgrifiad (t.4a):

E y sabath yhfryd [hyfryd] iw hon.
Na fleined gofal byd mom [mo’m] \bron/ –
Ond boed fy nghloni [nghalon i] mewn \hwyl/ –
Fel telin Dafydd ar yr wyl [ŵyl];
E Dwi n mofin [=moyn] neb ond Iesu \cu/ –
Im harw\ai/n ir Baradwis fri
Ar [A’r] dwilaw [dwylo] hoilywidar [hoeliwyd] [ar] y pen [pren]
I agor pirth [pyrth] y Nefodd [Nefoedd] wen;
E Mae r [mae’r] gwntoedd [gwyntoedd] yn fy ngiro [curo] i nol
A fina ydwif ond gwan:
O cymer Iesu fi yn dy Gol:
Yn ddiogel dwg fi ir [i’r] lan:
E Caiff Iesu r Clod o hyn i mas [maes]
yn lle r [lle’r] drwg air ar [a’r] gwawd a gas [=gaeth]
Ac ar ei ben ogoniant glan [glân] –
A choron ddisgler [ddysclaer] heb un dran [dra’n].
E Daith Iesu Chist [Crist] in daiar ni
A llond ei galon fwin [fwyn] [o gariad crossed out]
O gariad at drigolion byd;
A marw er ei [eu] mhwyn [mwyn].

Gweler y nodiadau ymchwil ychwanegol

Trawsgrifiad (t.4b):

Mr George Simcocks
Gauntlet Stree[t] No 56 [inked over]
Middlesbrough on tees
Yorkshire
Mr Hugh Myler No 15 [inked over]
Childer Street
Middlesbrough on
tees Yorkshire
Sons unlow [in-law] And
My Daughters

Owner:
Scott Morris
Crëwr:
Margaret Morris
Gwybodaeth drwydded
Eitem wedi’i llwytho:
29/1/2021
Gwelediadau:
432
Ffefrynnau:
0

Cysylltwch â Ni

I wneud cais i dynnu i lawr neu riportio cynnwys hiliol, sarhaus neu niweidiol mewn unrhyw ffordd arall.

Man writing a letter

You must be logged in to leave a comment